lunes, 30 de noviembre de 2015

Adele:When We were Young

Everybody loves the things you do

From the way you talk to the way you move
Everybody here is watching you
Because you feel like home
You're like a dream come true
But if by chance you're here alone
Can I have a moment before I go?
Because I've been by myself all night long
Hoping you're someone I used to know

You look like a movie

You sound like a song
My God, this reminds me of when we were young

Let me photograph you in this light

In case it is the last time
That we might be exactly like we were 
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

I was so scared to face my fears

Because nobody told me that you'd be here
And I'd swear you'd moved overseas
That's what you said when you left me
You still look like a movie
You still sound like a song
My God, this reminds me of when we were young

Let me photograph you in this light

In case it is the last time
That we might be exactly like we were 
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

When we were young...
It's hard to win me back

Everything just takes me back to when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn't gone
I guess I still care
Do you still care?

It was just like a movie

It was just like a song
My God, this reminds me of when we were young

When we were young...
Let me photograph you in this light

In case it is the last time
That we might be exactly like we were 
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless

Oh I'm so mad of getting old

It makes me reckless

It was just like a movie

It was just like a song
When we were young
-----------------------------------------

A todo el mundo le encantan las cosas que haces,
desde cómo hablas a cómo te mueves.
Todo el mundo aquí te está mirando,
porque haces sentir como en casa. 
Eres un sueño hecho realidad,
pero si por un casual has venido solo,
¿puedo tener un momento contigo antes de irme?
Porque he estado sola toda la noche,
con la esperanza de tú fueras alguien que yo solía conocer.

Pareces salido de una película,
suenas como una canción,
Dios mío, esto me recuerda a cuando éramos jóvenes.

Déjame sacarte una fotografía bajo esta luz, 
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente iguales a como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.
Era como en una película,
era como en una canción.

Yo estaba tan asustada de afrontar mis miedos,
porque nadie me dijo que tú estarías aquí.
Y juraría que te habías mudado al extranjero,
eso es lo que dijiste cuando me dejaste.
Todavía pareces salido de una película,
todavía suenas como una canción. 
Dios mío, esto me recuerda a cuando éramos jóvenes.

Déjame sacarte una fotografía bajo esta luz, 
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente iguales a como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.
Era como en una película,
era como en una canción.

Cuando éramos jóvenes...
Es difícil recuperar
todo lo que me devuelve a cuando tú estabas ahí,
a cuando tú estabas ahí.
Y una parte de mí sigue aferrándose,
por si acaso no ha desaparecido.
Supongo que todavía me importa,
¿todavía te importa?

Era como en una película,
era como en una canción.
Dios mío, esto me recuerda a cuando éramos jóvenes.

Cuando éramos jóvenes...
Déjame sacarte una fotografía bajo esta luz, 
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente iguales a como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.

Oh, estoy tan enfadada por hacerme mayor,
me hace ser temeraria

Era como en una película,
era como en una canción,
cuando éramos jóvenes. 

domingo, 29 de noviembre de 2015

Sia:Alive

I was born in a thunderstorm
I grew up overnight
I played alone
I played on my own
And I survived

I wanted everything I never had
Like the love that comes with light
I wore envy and I hated that
But I survived

I had a one-way ticket to a place 
Where all the demons go
Where the wind don't change
And nothing in the ground can ever grow
No hope, just lies
And you're taught to cry in your pillow
But I survived

I'm still breathing, I'm still breathing...
I'm alive, I'm alive, I'm alive...

I found solace in the strangest place
Way in the back of my mind
I saw my life in a stranger's face
And it was mine

I had a one-way ticket to a place 
Where all the demons go
Where the wind don't change
And nothing in the ground can ever grow
No hope, just lies
And you're taught to cry in your pillow
But I survived

I'm still breathing, I'm still breathing...
I'm alive, I'm alive, I'm alive...

You took it all
But I'm still breathing

You took it all
But I'm still breathing

I have made every single mistake
That you could ever possibly make
I took and I took and I took what you gave
But you never noticed that I was in pain
I knew what I wanted
I went out and got it
Did all the things that you said that I wouldn't
I told you that I would never be forgotten
And all in spite of you

And I'm still breathing
I'm still breathing, I'm still breathing...

I'm alive!
You took it all, but I'm still breathing

I'm alive!
You took it all, but I'm still breathing
--------------------------------------

Nací en medio de la tormenta,
maduré de la noche a la mañana,
jugué sola,
jugué sin compañía,
y sobreviví.

Quería todo lo que nunca tuve,
como el amor que viene con luz.
Llevé puesta la envidia y la odié,
pero sobreviví.

Tenía un billete solo de ida a un lugar
al que van todos los demonios,
donde el viento no cambia,
y en la tierra nunca nada puede crecer.
No hay esperanza, solo mentiras,
y te enseñan a llorar en tu almohada,
pero sobreviví.

Todavía respiro, todavía respiro...
Estoy viva, estoy viva, estoy viva...

Encontré consuelo en el lugar más extraño,
en el fondo de mi mente.
Vi mi vida en la cara de un extraño,
y era la mía.

Tenía un billete solo de ida a un lugar
al que van todos los demonios,
donde el viento no cambia,
y en la tierra nunca nada puede crecer.
No hay esperanza, solo mentiras,
y te enseñan a llorar en tu almohada,
pero sobreviví.

Todavía respiro, todavía respiro...
Estoy viva, estoy viva, estoy viva...

Te lo llevaste todo,
pero todavía respiro.

Te lo llevaste todo,
pero todavía respiro.

He cometido todos los errores 
que puedes alguna vez cometer.
Tomé y tomé y tomé lo que tu me diste,
pero tú nunca te diste cuenta de que yo sufría.
Sabía lo que quería,
salí y lo tomé.
Hice todas las cosas que tú dijiste que no haría,
te dije que nunca sería olvidada,
y todo, a pesar de ti.

Y todavía respiro,
todavía respiro, todavía respiro...

¡Estoy viva!
Te lo llevaste todo, pero todavía respiro

¡Estoy viva!
-Te lo llevaste todo, pero todavía respiro-

viernes, 27 de noviembre de 2015

Otto Knows: Next to me



As a kid they told me love was made up
But I used to tell them they were wrong
Because the blue-eyed girl that made me wake up
Is still right by me in this song

Stood there counting every heartbeat
Thinking about the words to say
Try not to understand our feelings
Would it ever go away?

Now those were the days 
Before you had to go away
Now I'm dancing by myself out in the rain
Now it's getting rather cold
And I just wanted you to know
That if my dreams will ever be
Will you come dancing next to me

Next to me...
You told me we would be forever
But maybe we were just too young
I wonder if you still remember
When we were dancing in the sun

Now those were the days 
Before you had to go away
Now I'm dancing by myself out in the rain
Now it's getting rather cold
And I just wanted you to know
That if my dreams will ever be
Will you come dancing next to me

Next to me...
------------------------------------------------------------------------------
Cuando era un niño, me dijeron que el amor era un invento.
Pero yo solía decirles que estaban equivocados,
porque la chica de ojos azules que me hizo despertar
está todavía a mi lado en esta canción.

Ahí parado, contando cada latido, 
pensando las palabras que decir,
no intentes comprender nuestros sentimientos,
¿desaparecerá algún día?

Así fueron los días
antes de que tú tuvieras que irte.
Ahora, bailo solo bajo la lluvia,
ahora, está refrescando,
y yo solo quiero que sepas
que si mis sueños se harían realidad,
tú vendrías bailando junto a mí.

Junto a mí...
Tú me dijiste que estaríamos juntos para siempre,
pero quizás solo éramos demasiado jóvenes.
Me pregunto si todavía te acuerdas
de cuando bailábamos bajo el sol.

Así fueron los días
antes de que tú tuvieras que irte.
Ahora, bailo solo bajo la lluvia,
ahora, está refrescando,
y yo solo quiero que sepas
que si mis sueños se harían realidad,
tú vendrías bailando junto a mí.
Junto a mí...

domingo, 22 de noviembre de 2015

Coldplay:Adventure of a lifetime

Turn your magic on to me she'd say
Everything you want is a dream away
We are legends, every day
That's what you told her

Turn your magic on to me she'd say
Everything you want is a dream away
Under this pressure
Under this weight
We are diamonds

I feel my heart beating
I feel my heart beneath my skin
And I feel my heart beating
Oh, you make me feel
Like I'm alive again
Alive again
Oh, you make me feel
Like I'm alive again

Said I can't go on, not in this way
I'm a dream, I die by light of day
Going to hold up half the sky and say
Oh, we are omen

I feel my heart beating
I feel my heart beneath my skin
And I feel my heart beating
Because you make me feel
Like I'm alive again
Alive again
Oh, you make me feel
Like I'm alive again

Turn your magic on to me she'd say
Everything you want is a dream away
Under this pressure
Under this weight
We are diamonds taking shape
We are diamonds taking shape

If we've only got this life
Then this adventure's all we have
If we've only got this life
You'll get me through, oh
If we've only got this life
Then this adventure 
Only I want to share with you, with you, with you
Oh sing it out, sing it out!
----------------------------

Pon a funcionar tu magia sobre mí, dijo ella.
Todo lo que quieres es una ensoñación.
Somos leyendas, todos los días,
eso es lo que tú le dijiste a ella.

Pon a funcionar tu magia sobre mí, dijo ella.
Todo lo que quieres es una ensoñación.
Bajo esta presión,
bajo este peso,
somos diamantes.

Siento mi corazón latiendo,
siento mi corazón bajo la piel,
y siento mi corazón latiendo.
Oh, tú me haces sentir
como si estuviera vivo de nuevo,
vivo de nuevo.
Oh, tú me haces sentir
como si estuviera vivo de nuevo.

Dije que no podía seguir, no de esta manera,
soy un sueño, muero con la luz del día.
Voy a sujetar la mitad del cielo y decir,
oh, somos un presagio.

Siento mi corazón latiendo,
siento mi corazón bajo la piel,
y siento mi corazón latiendo.
Oh, tú me haces sentir
como si estuviera vivo de nuevo,
vivo de nuevo.
Oh, tú me haces sentir
como si estuviera vivo de nuevo.

Pon a funcionar tu magia sobre mí, dijo ella.
Todo lo que quieres es una ensoñación.
Bajo esta presión,
bajo este peso,
somos diamantes tomando forma,
somos diamantes tomando forma.

Si solo tenemos esta vida,
entonces esta aventura es todo lo que tenemos.
Si solo tenemos esta vida,
tú llegarás hasta mí, oh.
Si solo tenemos esta vida,
entonces esta aventura
solo contigo quiero compartirla, contigo, contigo.
Oh, cántalo, ¡cántalo! 

sábado, 21 de noviembre de 2015

Skylar Grey:Cannonball



Well, they can try to sink us
But I'll just swim
Because my will is stronger 
Than a gale-force wind

Look out, look out
Because each time I fall
I'll be crashing down right through your walls

Here I come
Cannonball, cannonball

Here I come
Cannonball, cannonball

And when they light their torches
When they scream and yell
I'm going to raise my flag 
And going to give them hell

Look out, look out
Because each time I fall
I'll be crashing down right through your walls

Here I come
Cannonball, cannonball

Here I come
Cannonball, cannonball

At the end of the day
When the air is still and the sky is grey
Let's swim
Who will be standing?
I challenge you all
Bombs away, bombs away!

Here I come
Cannonball, cannonball

Here I come
Cannonball, cannonball
------------------------------------------

Bueno, pueden intentar hundirnos,
pero yo simplemente nadaré.
Porque mi voluntad es más fuerte
que un viento huracanado.

Ten cuidado, ten cuidado,
porque cada vez que yo caiga,
chocaré atravesando tus muros.

Allá voy,
bola de cañon, bola de cañon. 

Allá voy,
bola de cañon, bola de cañon. 

Y cuando enciendan sus antorchas,
cuando griten y chillen,
yo levantaré mi bandera,
y les montaré una buena.

Ten cuidado, ten cuidado,
porque cada vez que yo caiga,
chocaré atravesando tus muros.

Allá voy,
bola de cañon, bola de cañon. 

Allá voy,
bola de cañon, bola de cañon. 

Al final del día,
cuando el aire está quieto y el cielo está gris,
vamos a nadar,
¿quién quedará en pie?
Os reto a todos;
¡Bomba va, bomba va!


Allá voy,
bola de cañon, bola de cañon. 

Allá voy,
bola de cañon, bola de cañon. 

lunes, 16 de noviembre de 2015

Adele:Hello

Hello, it's me...
I was wondering 
If after all these years you'd like to meet
To go over everything
They say that time's supposed to heal you
But ain't done much healing
Hello, can you hear me?

I'm in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I've forgotten how it felt 
Before the world fell at our feet
There's such a difference between us
And a million miles

Hello from the other side
I must have called a thousand times 
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call 
You never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say 
That I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter
It clearly doesn't tear you apart anymore

Hello, how are you?
It's so typical of me 
To talk about myself, I'm sorry
I hope that you're well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?
It's no secret that the both of us 
Are running out of time

Hello from the other side
I must have called a thousand times 
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call 
You never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say 
That I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter
It clearly doesn't tear you apart anymore
Oh, anymore...

Hello from the other side
I must have called a thousand times 
To tell you I'm sorry
For everything that I've done
But when I call 
You never seem to be home
Hello from the outside
At least I can say 
That I've tried to tell you
I'm sorry for breaking your heart
But it don't matter
It clearly doesn't tear you apart anymore
------------------------------------------

Hola, soy yo...
Me estaba preguntando
si después de todos estos años, te gustaría que quedásemos,
para analizarlo todo.
Dicen que el tiempo se supone que cura,
pero no ha curado mucho.
Hola, ¿puedes oírme?

Estoy en California, soñando con lo que solíamos ser
cuando éramos jóvenes y libres.
Se me ha olvidado cómo era
antes de que el mundo se viniera abajo a nuestros pies.
Hay muchas diferencias entre nosotros,
y un millón de millas.

Hola desde el otro lado.
Debo de haberte llamado un millar de veces,
para decirte que lo siento,
por todo lo que he hecho.
Pero cuando llamo,
parece que tú nunca estás en casa.
Hola desde el exterior.
Al menos puedo decir,
que he intentado decirte
que lamento haberte roto el corazón.
Pero no importa,
evidentemente ya no es algo que te haga polvo.

Hola, ¿cómo estás?
Es tan típico de mí
hablar de mí misma, lo siento.
Espero que estés bien,
¿conseguiste salir de aquella ciudad
en la nunca ocurría nada?
No es un secreto que los dos
nos estamos quedando sin tiempo.

Hola desde el otro lado.
Debo de haberte llamado un millar de veces,
para decirte que lo siento,
por todo lo que he hecho.
Pero cuando llamo,
parece que tú nunca estás en casa.
Hola desde el exterior.
Al menos puedo decir,
que he intentado decirte
que lamento haberte roto el corazón.
Pero no importa,
evidentemente ya no es algo que te haga polvo,
oh, ya no...

Hola desde el otro lado.
Debo de haberte llamado un millar de veces,
para decirte que lo siento,
por todo lo que he hecho.
Pero cuando llamo,
parece que tú nunca estás en casa.
Hola desde el exterior.
Al menos puedo decir,
que he intentado decirte
que lamento haberte roto el corazón.
Pero no importa,
evidentemente ya no es algo que te haga polvo.